Перевод "Men models" на русский
Произношение Men models (мэн модолз) :
mˈɛn mˈɒdəlz
мэн модолз транскрипция – 31 результат перевода
With who'?
Men models.
Men who model.
- С кем? С мужчинами!
С моделями мужчин!
которые работают моделями!
Скопировать
The educated professionals just want to meet models.
All men want to meet models?
They're tall, sophisticated, beautiful.
Так же, как образованные профессионалы. Они тоже хотят встречаться с моделями.
Все мужчины хотят встречаться с моделями?
Их имидж. Они высокие, искусственные, красивые.
Скопировать
He thinks it's a great idea.
The models attract the men, but there won't be models?
They never show.
Он думает, это отличная идея.
Так что? Модели привлекут мужчин, но ведь моделей не будет?
Они никогда не появляются.
Скопировать
- Only that they're very lucky.
So what have you discovered about these men... who are dating models?
Well, I'm discovering that... some of them treat it as a competitive sport... and others I think just need the validation.
- Они счастливчики.
Что нового Вы узнали об этих мужичнах,... которые встречаются с моделями?
- То, что для одних... это просто спорт... для других - способ самоутверждения.
Скопировать
Charlotte was there with her latest fling, Gareth Davis.
A toxic bachelor and the owner of Thorn, a downtown restaurant frequented by second-tier models and the
Miranda brought Ethan Watson a documentary filmmaker she had met the week before at a sparsely attended Harvard Alumni mixer.
Шарлотта пришла со своей последней пассией, Гарретом Девисом.
Токсическим холостяком, владельцем ресторана в центре города завсегдатаеми которого были второсортные модели и их ухажеры.
Миранда привела Итона Уотса продюсера док.фильмов, неделю назад они познакомились на встрече выпускников Гарварда.
Скопировать
MAN: What's the deal?
One of my colleagues told me that a few women were setting up the pretext of a Models' Night to meet
A bit on the cheeky side, I thought, but seems you're having a grand time.
В чем дело?
Один из коллег сказал мне, что несколько женщин придумали устроить Ночь Моделей, чтобы привлечь мужчин.
Это довольно грубо, подумал я, но похоже, вы отлично проводите время.
Скопировать
Twice a year, he has Models' Night.
The place is packed with men, but the models never show.
Models don't want to compete, so it's a total bust.
Дважды в год он устраивает Ночь Моделей.
К нему набиваются мужчины, но проблема в том, что модели никогда не появляются.
Модели не хотят соперничать друг с другом, это ведь всегда соперничество, так что комната полна мужчин, и это полный кошмар.
Скопировать
They're a step beyond womanizers... who will sleep with just about anything in a skirt.
Modelizers are obsessed not with women, but with models... who in most cities are safely confined to
As if we didn't have enough problems.
Это слкдующая ступень развития после бабника, ... который спит с каждой юбкой.
Эти волочатся не за женщинами, а за моделями... в большинстве городов моделей можно видеть только на рекламе... но на на Манхеттене они свободно разгуливают... превращая город в Модельное Сафари... и люди могут видеть этих существ в естесственной среде обитания.
Будто у нас и без них недостаточно проблем.
Скопировать
What are you writing about this week?
Well, I'm working on a story about men who date models.
- Any thoughts?
Какая же тема на этой неделе?
- Мужчины, которые встречаются с моделями.
- Что скажите?
Скопировать
You were on a date with a modelizer... and you didn't even know it?
If men like Nick are dating models, what chance do ordinary women have?
Do you have to be a supermodel to get a date in New York?
- Ты пошла на свидание с маньяком... и не знала этого?
- Если даже такие как Ник встречаются с моделями, что остается нам?
Выходит, чтобы встретить приличного мужчину в Нью-Йорке, надо быть супермоделью?
Скопировать
I'm late for a meeting.
But I've been thinking about your article about men who date models.
What about them?
Опаздываю на встречу.
Я думал о Вашей статье. О мужчинах и моделях.
- Что же надумали?
Скопировать
I just have to ask that doctor one more question.
Women go after doctors like men go after models.
They want someone with knowledge of the body.
Мне нужно задать доктору еще один вопрос.
Женщины западают на докторов как мужчины западают на моделей.
Им нужен кто-то со знанием тела.
Скопировать
With who'?
Men. Men models.
Men who model.
- С кем? С мужчинами!
С моделями мужчин!
которые работают моделями!
Скопировать
I don't understand why there's this need in advertising To really manipulate things--
The bone-thin fashion models that got all kinds of eating disorders, and with men it's the opposite.
They get the Adonis complex.
Немогу понять откуда идет это представление и настолько заманипулированные вещи
Модная одежда для мужчин имеющих какое-то расстрйоство желудка и которые точно не похожи на простых мужчин.
Они имеют комплекс Адониса.
Скопировать
It didn't say that. It said I hired models for my party. - Mm.
Any of the models men? - No.
So you hired young women to be guests at your party.
- Нет, он написал, что я нанял моделей для вечеринки.
- Среди них были мужчины?
- Нет. - Наняли девушек в качестве гостей?
Скопировать
Darling.
Back when I was still in the clubs day-to-day, the ideal mix was models, actors, the musicians, of course
Anything went.
Точно.
В те времена, когда я бывал в клубах ежедневно, идеальной комбинацией были модели, актёры, конечно, музыканты, политики, в надежде, что их не засекут, геи, трансвеститы, эти безволосые молодые люди.
Всё включено.
Скопировать
Have a look at this.
Did you invite models to parties, where they could meet wealthy men?
Don't know about any parties.
Взгляните на это.
Вы приглашали моделей на вечеринки, где они могли познакомиться с богатыми мужчинами?
Я не знаю ни о каких вечеринках.
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
Скопировать
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Скопировать
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name.
Your honour... your honour... so grateful.
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Скопировать
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Скопировать
Which one is the king?
The men represent youth,devotion, loyalty,pleasure. Gentleness... liberty!
And,yes,his majesty is hid amongst them.
Кто из них король?
Мужчины представляют молодость, преданность, верность, волю, доброту, свободу!
Да, его величество среди них.
Скопировать
As lady scorn,I laugh at your desires.
These men are noble lords.
No,they're just men dressed up!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Эти мужчины - благородные господа.
Нет, они просто ряженые!
Скопировать
These men are noble lords.
No,they're just men dressed up!
I say it again:
Эти мужчины - благородные господа.
Нет, они просто ряженые!
Повторяю:
Скопировать
Then order another one,a greater one.
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
Закажите еще один, побольше.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
Скопировать
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
Скопировать
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his
Yes,I shall.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Да, хорошо.
Скопировать
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
I will. I have no doubts.
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Конечно, не сомневайтесь.
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Men models (мэн модолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Men models для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэн модолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение